句子翻译;将下列句子译成英语 1.我们都害怕在他人面前做演讲。

句子翻译将下列句子译成英语

1.我们都害怕在他人面前做演讲。

2.你得清楚地表达演讲的开头、要点和结尾。

3.你的演讲要够短才能引起他人的兴趣。

4.如果你的演讲不简单,就不会受到关注。

5.遵循这些建议,你就会成为杰出的演讲者。

答案

1. We are all afraid of making a speech in front of others.

2. You have to express the beginning, main points and the end of the speech clearly.

3.Your speech should be short enough to get / catch / attract others’ interest.

4. If your speech isn’t simple / easy, it will not be paid attention to.

5. Follow these suggestions and you will be an excellent speaker.

相关题目

               , ,沙场秋点兵。(辛弃疾《破阵子
               , ,沙场秋点兵。(辛弃疾《破阵子》)
He was about to tell me the secret ______ someone patted him on the shoulder.
He was about to tell me the secret ______ someone patted him on the shoulder.    A. as        B. until C. while      D. when
制造业是对采掘的物质资源和工农业生产的原材料进行加工
制造业是对采掘的物质资源和工农业生产的原材料进行加工和再加工,为国民经济其他部门提供生产资料,为全社会提供日用消费品的生产制造部门,
请根据如图提供的实验装置(部分铁架台、铁夹省略),回
请根据如图提供的实验装置(部分铁架台、铁夹省略),回答有关问题.   (1)写出图中标有①、②的仪器名称:①     ;②     . (2)实验室
. We can hope ___ the best but we must prepare ____ the worst at the same time.
. We can hope ___ the best but we must prepare ____ the worst at the same time.   A. for; for       B. for; /    C. /; for    D./; /
They knew her very well. They had seen her _____ up from childhood. A. growB. gr
They knew her very well. They had seen her _____ up from childhood. A. growB. grew C. growing D. to grow
我国已进入“大众旅游”时代,越来越多的人愿意踏上旅程
我国已进入“大众旅游”时代,越来越多的人愿意踏上旅程,享受难得的放松。然而,随着大量国内游客涌入旅游市场,特别是国际市场,一些诸如损
中共十一届三中全会后,中国进入了一个新的历史发展时期
中共十一届三中全会后,中国进入了一个新的历史发展时期,为解决历史遗留下来的问题,党和国家领导人尊重历史与现实,高瞻远瞩地提出了“一国

最新题目