I am reading a novel at the moment, a story set in Britain and India in the 19th century.

I am reading a novel at the moment, a story set in Britain and India in the 19th century. It was written by an Indian author who now lives in Denmark, but neither in the language of Hindi nor Danish. Although the paperback (平装书) edition I’m holding was published in New Delhi, India, four years ago, I (an American) purchased it recently from a second-hand bookshop in Tokyo, Japan.

That’s quite a history already. But there’s more.

The novel is a tale of various mysteries, all expertly put into a well-structured story by a very skillful author.

Yet my particular copy presents even more mysteries than the tale.

One summer morning in the year of my paperback’s publication—on July 15, 2012—someone else was reading it while eating breakfast in a restaurant in Mumbai, India.

I know this because I found a receipt (收据) of coffee and bread inside. I also know that this person was not

the owner of paperback immediately before me.

In fact, the owner before me was not Indian at all, but Japanese.

I know this because in the book there are handwritten notes in Japanese—translations of English words with which the reader was unfamiliar.

Japanese being a language of characters, not letters, it is not easy to determine if the note writer was a man or a woman. But the care taken to write the translations neatly in the limited spaces available on each page bespeaks a woman’s hand.

So let us agree that it is a woman. What can we say of her? Well educated, clearly, and probably a university student, who would keep a dictionary at hand while reading a novel.

But why did she suddenly stop reading? The last translation in my paperback appears on Page 83, less than a third of the way through the novel. Did she give up because the book was proving too difficult? Or was there some other reason?

Many a novel presents mysteries, all of which are solved by the end of the tale. The mysteries presented by my little paperback, however, remain mysteries, all expertly put into a well-structured story, not by a skillful writer, but this time by the numberless vagaries (变幻莫测) of life itself.

32.  What can we learn about the novel?

A.  It is well written.

B.  It is about a world trip.

C.  It was written in an American restaurant.

D.  It was published in the 19th century.

33.  The author assumes the Japanese owner of the book was a woman based on           .

A.  the pretty handwriting

B.  the food written on the receipt

C.  the good condition of the book

D.  the carefulness taken in writing the notes

34.  Which of the following can best describe the author of this passage?

A.  He is a great reader of science fiction.

B.  He is a hard-working university student.

C.  He is a productive writer with emotion.

D.  He is a careful observer with imagination.

35.  What’s the best title for the text?

A.  The Tale of a Paperback

B.  Different Life Experiences

C.  Unsolved Mysteries of Life

D.  The Numberless Vagaries of Life

答案

ADDA

相关题目

下列句子中没有语病的一项是 A.判断是肯定或否定某一事物
下列句子中没有语病的一项是 A.判断是肯定或否定某一事物是否具有某种性质的思维形式。 B.漫山遍野到处都是水果:梨呀、苹果、柿子…… C.为精
在Cu(NO3) 2、A1(NO3) 3和AgNO3的混合溶液中加入一定量的铁粉,
在Cu(NO3) 2、A1(NO3) 3和AgNO3的混合溶液中加入一定量的铁粉,充分反应后过滤,向滤出的固体上滴加稀硫酸时有气泡产生。则反应后所得溶液中含有的金
电子显微镜的最高分辨率达0.2 nm(波长越短,分辨率越高).如果
电子显微镜的最高分辨率达0.2 nm(波长越短,分辨率越高).如果有人制造出质子显微镜,在加速到相同速度的情况下,质子显微镜的最高分辨率将(    )A.小于
20世纪90年代美国政府采取的措施有(    ) ①进行社会经
20世纪90年代美国政府采取的措施有(    ) ①进行社会经济改革                      ②加大发展教育、科技事业的力度 ③促进以信息产
以下叙述不正确的是 A.血液中乳酸过多时,就与NaHCO3发生反
以下叙述不正确的是 A.血液中乳酸过多时,就与NaHCO3发生反应,生成乳酸钠和H2CO3 B.人若大量饮水,则抗利尿激素分泌量增加 C.大面积烧伤病人由于
作为一名有社会责任感的高中生,举手之劳可以做的有 ①用
作为一名有社会责任感的高中生,举手之劳可以做的有 ①用淘米水浇花  ②步行或骑自行车上学; ③用洗衣服的水冲厕; ④使用一次性餐具; ⑤大量
   如图,在直三棱柱中,D、E分别为、AD的中点,F为上的点
   如图,在直三棱柱中,D、E分别为、AD的中点,F为上的点,且 (I)证明:EF∥平面ABC; (Ⅱ)若,,求三棱锥F-ABD的体积。
 The new book          7 units,         one main revision.
 The new book          7 units,         one main revision.        A. contains; including                B. includes; containing C. contains; containing  

最新题目