指出下列句子翻译的错误及原因。 (1)是女子不好……得更求好女

指出下列句子翻译的错误及原因。

(1)是女子不好……得更求好女。《西门豹治邺》

译成:这个女子品质不好……应该再找个品质好的女子。

 

(2)使者大喜,如惠语以让单于。《苏武传》

译成:使者听了很高兴,按照常惠说的来辞让单于。

 

(3)(虎)断其喉,尽其肉,乃去。

译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。

 

(4)先帝不以臣卑鄙。

译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。

 

 

答案

这四句翻译均犯了以今义译古义的毛病。例(1)的“好”属于词义扩大。在古代是指女子相貌好看,而现在指一切美好的性质,对人、对事、对物都可以修饰限制。译句应改成“这个女子长得不漂亮”。例(2)的“让”属于词义缩小,在古代汉语中既可以表“辞让、谦让”之意,又可表“责备”之意,而现在只用于“辞让、谦让”的意思。译句中的“辞让”应改为“责备”。例(3)的“去”是词义转移,由古义“离开某地”的意思,后来转移为“到某地去”。意义完全相反。译句中的“才到树林中去”,应改为“才离开”。例(4)的“卑鄙”属于感情色彩变化。在古代这个词是中性词,指地位低下,见识浅陋。现在是贬义词,指人的行为或品质恶劣。译句中的以今义当古义,应改为古义。

 

相关题目

已知X的最高价氧化物对应的水化物化学式为H2XO3,Y是地壳中
已知X的最高价氧化物对应的水化物化学式为H2XO3,Y是地壳中含量最高的元素,则XY2由固态变为气态所需克服的微粒间作用力是________;氢元素、X、Y的原
阅读下面文段,完成问题:(6分)站立着,我们当像一棵树
阅读下面文段,完成问题:(6分)站立着,我们当像一棵树。铁一般坚强的树干,是我们伟岸的身躯。风雨中A遨( )然挺( )立,任狂风呼啸、霹
日光具有一定的杀菌能力,被褥、书籍等都可以用日光暴晒
日光具有一定的杀菌能力,被褥、书籍等都可以用日光暴晒法消毒。  (    ) 
下列有关叙述错误的是( ) A.激素调节的特点之一是微量和
下列有关叙述错误的是( ) A.激素调节的特点之一是微量和高效 B.神经调节的特点之一是作用时间短暂 C.激素调节的特点之一是反应迅速 D.神经调
重庆市检察院7月21日对外披露,该院近日试行《网络举报(控
重庆市检察院7月21日对外披露,该院近日试行《网络举报(控告、申诉)信息处置试行办法》。从公民的角度看,公民通过论坛进行举报,这是公民在行使
— Do you know_____at the last sports meeting?— By practicing every day.A. ho
— Do you know_____at the last sports meeting?— By practicing every day.A. how he got the first prizeB. how did he get the first prizeC. how he will get the first prizeD. how will he get the first
If Lu Xun were a contemporary writer, I can’t guarantee that he ________ laugh
If Lu Xun were a contemporary writer, I can’t guarantee that he ________ laughed at by readers, as most young people don’t appreciate his writing style. A. isn’t       B. is      C. wou
碳酸氢铵受热分解(NH4HCO3NH3↑+CO2↑+H2O),生成二氧化碳
碳酸氢铵受热分解(NH4HCO3NH3↑+CO2↑+H2O),生成二氧化碳共4.4g,那么同时生成氨气的质量为(    )   A、7.9g         B、1.8g        C、1.7g

最新题目