I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language

    I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起) an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth. Language is the tool of my trade. And I use them all—all the Englishes I grew up with.

    Born into a Chinese family that had recently arrived in California, I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks. Like others, I have described it to people as “broken” English. But feel embarrassed to say that. It has always bothered me that I can think of no way to describe it other than “broken”, as if it were damaged and needed to be fixed, as if it lacked a certain wholeness. I’ve heard other terms used, “limited English,” for example. But they seem just as bad, as if everything is limited, including people’s perceptions(认识)of the limited English speaker.

    I know this for a fact, because when I was growing up, my mother’s “limited” English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say. That is ,because she expressed them imperfectly her thoughts were imperfect. And I had plenty of evidence to support me: the fact that people in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.

    I started writing fiction in 1985. And for reasons I won’t get into today, I began to write stories using all the Englishes I grew up with: the English she used with me, which for lack of a better term might be described as “broken”, and what I imagine to be her translation of her Chinese, her internal(内在的) language, and for that I sought to preserve the essence, but neither an English nor a Chinese structure: I wanted to catch what language ability tests can never show; her intention, her feelings, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts.

By saying “Language is the tool of my trade”, the author means that ______.

      A. she uses English in foreign trade     B. she is fascinated by languages

      C. she works as a translator           D. she is a writer by profession

The author used to think of her mother’s English as ______.

      A. impolite     B. amusing     C. imperfect    D. practical

Which of the following is TRUE according to Paragraph 3?

      A. Americans do not understand broken English.

      B. The author’s mother was not respected sometimes.

      C. The author’ mother had positive influence on her.

      D. Broken English always reflects imperfect thoughts.

The author gradually realizes her mother’s English is _____.

      A. well structured             B. in the old style

 C. easy to translate            D. rich in meaning

What is the passage mainly about?

      A. The changes of the author’s attitude to her mother’s English.

      B. The limitation of the author’s perception of her mother.

      C. The author’s misunderstanding of “limited” English.

      D. The author’s experiences of using broken English.

答案

【小题1】D

【小题2】C

【小题3】B

【小题4】D

【小题5】A


解析:

【小题1】细节理解题。文章第一句说明“我是作家”,然后说了我对语言运用的认识,然后又用Language is the tool of my trade 来强调自己的身份。

【小题2】推理判断题。由第三段中作者认为母亲所说的英语“限制了我对她的感知、影响了她的表达的质量”以及句子That is because…were imperfect可推知。

【小题3】细节理解题。由文章第三段最后一句话可知答案。

【小题4】主旨大意题。归纳最后一段可知,作者慢慢认识到母亲的broken English包含了太多的内容:她的意图、感情、说话节奏等。

【小题5】主旨大意题。文章讲述作者对母亲的broken English由开始的“认为是不完美的”到后来认识到母亲的语言“内涵丰富”的一个变化过程。

相关题目

阅读下面的内容,完成下面3题 反智主义主宰社会固然不好,
阅读下面的内容,完成下面3题 反智主义主宰社会固然不好,但一个没有反智主义的社会,也同样成问题。有人说中国历代的专制皇权,实际上非常“主
.  O2F2可以发生反应:H2S+4O2F2=SF6+2HF+4O2,下列说法正确的
.  O2F2可以发生反应:H2S+4O2F2=SF6+2HF+4O2,下列说法正确的是 A..氧气是氧化产物                B.O2F2既是氧化剂又是还原剂 C.若生成4.48 L H
2013年,我国继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策。下
2013年,我国继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策。下列措施中符合“积极的财政政策”的是(   ) 中国人民银行安排增加支农再贷款100亿元    
下列关于仪器使用的说法正确的是 A.在量取液体后,量筒中
下列关于仪器使用的说法正确的是 A.在量取液体后,量筒中残留的液体要用蒸馏水洗涤并转入相应容器 B.熔融纯碱、烧碱时,不能选用石英坩埚,应
完形填空Mike was the best table tennis player in his school and always won t
完形填空Mike was the best table tennis player in his school and always won the games. He was afraid of losing __1__. When he won, he would feel really good. If he lost, he would feel __2__. Mike t
 “诸侯朝于天子,曰述职,述职者,述所职也。无非事者…
 “诸侯朝于天子,曰述职,述职者,述所职也。无非事者……一不朝则贬其爵,再不朝则削其地,三不朝则六师移之。”这种制度应该是     A、推恩
如图4,一次函数的图象与反比例函数的图象交于P(-2,1)、
如图4,一次函数的图象与反比例函数的图象交于P(-2,1)、Q(1,)两点. (1)求反比例函数和一次函数的解析式; (2)根据图象写出一次函数的值大于
2008年12月15日,海协会与海基会11月在台北签署的有关协议正
2008年12月15日,海协会与海基会11月在台北签署的有关协议正式生效,两岸海运直航、空运直航、直接通邮全面启动,宣告两岸大三通时代来临。据此回