Growing up in the USA, I was ashamed of my mother’s Chinese English. Because of her Engl

Growing up in the USA, I was ashamed of my mother’s Chinese English. Because of her English, she was often treated unfairly. People in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.

My mother has realized the limitations of her English as well. When I was fifteen, she used to have me call people on phone to pretend I was her. I was forced to ask for information or even to yell at people who had been rude to her. One time I had to call her stockbroker (股票经纪人). I said in a young voice that was not very convincing, “This is Mrs. Tan.”

And my mother was standing beside me, whispering loudly, “Why he don’t send me cheek already two week lone.”

And then, in perfect English I said: “I’m getting rather concerned .You agreed to send the check two weeks ago, but it hasn’t arrived.”

Then she talked more loudly. “What he want? I come to New York tell him front of his boss.” And so I turned to the stockbroker again, “I can’t tolerate any more excuse. If I don’t receive the check immediately, I am going to speak to your manager when I am in New York next week.”

The next week we ended up in New York. While I was sitting there red-faced, my mother, the real Mrs. Tan, was shouting to his boss in her broken English.

When I was a teenager, my mother’s broken English embarrassed me. But now, I see it differently. To me, my mother’s English is perfectly clear, perfectly natural. It is my mother tongue. Her language, as I hear it, is vivid, direct, and full of observation and wisdom. It was the language that helped shape the way I saw things, expressed ideas, and made sense of the world.

52. Why was the author’s mother poorly served?

A. She was too shy to speak clearly                  

B. She couldn’t make herself understood.

C. She was unable to speak good English.          

D. She was not a native America.

53. From Paragraph 2, we know that the author was          .

A. good at pretending                                       

B. rude to other people

C. ready to help her mother                              

D. unwilling to phone for her mother

54. After the author made the phone call,             .

A. they forgave the stockbroker                        

B. they went to New York immediately

C. they failed to get the check                    

D. telephone the stockbroker’s manager

55. What does the author think of her mother’s English now?

A. It confuses her.                                           

B. It helps her understand the world

C. It embarrasses her..                

D. It helps her tolerate rude people.

56. We can infer from the passage that Chinese English         .

A. is clear and natural to non-native speakers      

B. is vivid and direct to non-native speakers

C. has a very bad reputation in America                    

D. may bring inconvenience in America

答案

CDCBD

相关题目

某肽链由51个氨基酸组成,如果用肽酶把其分解成1个二肽、2
某肽链由51个氨基酸组成,如果用肽酶把其分解成1个二肽、2个五肽、3个六肽、3个七肽,则这些短肽的氨基总数的最小值、肽键总数以及彻底水解所需
右图示生物体内部分物质之间的变化,请回答: (1)a~d四
右图示生物体内部分物质之间的变化,请回答: (1)a~d四个生理过程中,人体不能进行的过程包括a和      ,原因是缺乏                
水是生命之源。人们离不开水。 (1)生活中常用方法  ▲ 
水是生命之源。人们离不开水。 (1)生活中常用方法  ▲   来降低水的硬度同时又可以杀死微生物。 (2)漂白粉可用于水的杀菌消毒,其有效成分
4.下列句子中,句式与例句“此天之亡我”相同的一组是(
4.下列句子中,句式与例句“此天之亡我”相同的一组是( ) A.信造化之尤物也       B.然今卒困于此 C.秦人不暇自哀         D.而刀刃
I will not ,leave you alone. _____ I  go. I will take you along. A. Wherever
I will not ,leave you alone. _____ I  go. I will take you along. A. Wherever  B. Whatever C. Whoever      D. However
如图所示,将原来不带电的绝缘导体AB,置于带正电的点电荷
如图所示,将原来不带电的绝缘导体AB,置于带正电的点电荷C所形成的电场中,则有( ) A. 绝缘导体上A、B两点的电势相等,且都高于大地的电势B.
下图5-B-6纵轴为酶反应速度,横轴为底物浓度,其中能正确表
下图5-B-6纵轴为酶反应速度,横轴为底物浓度,其中能正确表示酶量增加1倍时,底物浓度和反应速度关系的是   (    )       
下列溶液中n(CI-) 与50mL 1mol/L 氯化铝溶液中的n(CI-) 相等的是:
下列溶液中n(CI-) 与50mL 1mol/L 氯化铝溶液中的n(CI-) 相等的是: A.150 mL 1mol/L 氯化钠溶液B.75 mL 2mol/L 氯化镁溶液C.150 mL 2mol/L氯化铵溶液 D.50 mL 3mol/L

最新题目