阅读下面的文言文,完成1—3题。
浣花溪记
[明]钟 惺
出成都南门,左为万里桥。西折,纤秀长曲,所见如连环,如玦,如带,如规,如钩;色如鉴,如琅玕,如绿沉瓜,窈然深碧、潆回城下者,皆浣花溪委也。然必至草堂,而后浣花有专名,则以少陵浣花居在焉耳。
行三四里,为青羊宫,溪时远时近,竹柏苍然,隔岸阴森者尽溪,平望如荠,水木清华,神肤洞达。自宫以西,流汇而桥者三,相距各不半里。舁夫云“通灌县”,或所云“江从灌口来”是也。
人家住溪左,则溪蔽不时见,稍断则复见溪,如是者数处,缚柴编竹,颇有次第。桥尽,一亭树道左,署曰“缘江路”。过此则武侯祠。祠前跨溪为板桥一,覆以水槛,乃睹“浣花溪”题榜。过桥,一小洲横斜插水间如梭。溪周之,非桥不通,置亭其上,题曰“百花潭水”。由此亭还度桥,过梵安寺,始为杜工部祠。像颇清古,不必求肖,想当尔尔。石刻像一,附以本传,何仁仲别驾署华阳时所为。碑皆不堪读。
钟子曰:“杜老二居,浣花清远,东屯险奥,各不相袭。严公不死,浣溪可老,患难之于朋友大矣哉!然天遣此翁增夔门一段奇耳。穷愁奔走,犹能择胜,胸中暇整,可以应世,如孔子微服主司城贞子时也。”
时万历辛亥十月十七日,出城欲雨,顷之霁。使客游者,多由监司郡邑招饮,冠盖稠浊,磐折喧溢,迫暮趋归。是日清晨,偶然独往。楚人钟惺记。
1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 ( )
A.色如鉴,如琅玕 鉴:镜子。
B.溪周之,非桥不通 周:汇合。
C.各不相袭 袭:重复。
D.迫暮趋归 趋:赶快。
2.下列各组中,加点词的意义和用法相同的一组是 ( )
A.①则以少陵浣花居在焉耳 ②积土成山,风雨兴焉
B.①稍断则复见溪 ②于其身也,则耻师焉。
C.①乃睹“浣花溪”题榜 ②以其乃华山之阳名之
D.①患难之于朋友大矣哉 ②寡人之于国也,尽心焉耳矣
3.下列对原文的分析和概括,不正确的一项是 ( )
A.本文以简洁的笔墨,生动地描绘了浣花溪清幽的自然风光和深厚的人文景观。
B.作者借杜甫与浣花溪的关系,感慨朋友对身处患难中的人的影响是举足轻重的。
C.作者叙写杜甫的身世和襟怀,旨在感叹自己怀才不遇,屡遭打击和迫害。
D.篇末嘲讽那些官宦之人游览之时忙于应酬奉承,表达了作者的鄙夷之情。
1.B(周:环绕)
2.D(D.于:介词,表对象,对于。A.焉:代词,那里;兼词,相当于“于之”,从这里。B.则:副词,表承接,就;连词,表转折,却。C.乃:副词,表顺承,就;副词,在判断句中,起确认作用,“是”。)
3.C(文中无“屡遭打击和迫害”的相关信息。)
参考译文:
从成都出南门,向左走是万里桥。向西转弯,(只见溪流)又曲又长,纤巧秀丽,形状像连环,像玉玦,像玉带,像圆规,像弯钩;颜色像镜子,像美石,像绿沉瓜,幽深而暗绿,萦绕回旋在城墙下的,都是浣花溪汇流的地方。但是到了杜甫在溪畔修建草堂之后,浣花溪才有了专名,那是因为杜甫的“浣花居”建在这里。
再往前走三四里就是青羊宫。溪水有时离得远一些,有时离得近一些。但岸边竹翠柏青,对岸林木阴森,延伸到溪水的尽头,远远地望过去,像荠菜一样,水光树色清幽,秀丽,使人心神、肌肤都觉得清爽。从青羊宫往西。因溪水汇流而架设了三座桥,桥与桥之间,相距都不到半里。轿夫说溪水通向灌县,有人说:“江水是从灌口来的”,说的就是这个。
溪水的东边住了一些人家,因此,溪水常常被挡住看不见,没有挡住的,又显现出来。像这样的地方有好几处。这些人家的房子,有捆起柴当门的,也有编起竹子当门的,依次排列。过了桥,有一座亭子立在路边。上面署有名字:“缘江路。”过了这座亭就是武侯祠了。武侯祠前面横跨溪上的是一座木板桥,,桥上建有栏杆。到这里就可以看见“浣花溪”的题额。过桥后,可以看到一个小沙洲,像梭子一样横斜在水中。溪水环绕着它,没有桥就不可以通到洲上去。上面修建了一个亭子,命名为“百花潭水”。从这个亭子回来,再经过这座木板桥,再经过梵安寺,才是杜工部祠。祠中杜甫像清癯古朴,不一定就是那个样子,只是人们想象是这个样子罢了。还有一个石刻像,附有杜甫的传记,那是何仁仲担任华阳别驾时制作的,碑文已经不能认读出来了。
钟惺说:杜老先生两个住所,浣花溪显得清远,而东屯显得险奥,各有各的特色。如果严公不死得太早,杜甫是可以终老于浣花溪草堂的。患难对于朋友来说是很重大的事情啊!然而天意让杜翁增添了在夔门这一段不平常的生活。困窘忧愁,为生活而奔走,还能选择景色奇丽的地方居住。胸中宽松不乱,就可以应付世事变故。就像孔子(为避祸)化装到司城贞子家里的时候一样。
今天是万历辛亥年十月十七日,出城时天像要下雨的样子,一会儿就放晴了。到这里游玩的官差,大都由当地官府招待,来来往往都是些做官的人,他们弯腰打躬作揖,逗留于此十分喧闹。到了傍晚,大家才匆匆回去。这一天清晨,我偶然独自前往。楚人钟惺记述。